Author Topic: 5 อันดับเว็บ Translation ภาษาไหนก็เข้าใจกันได้  (Read 2089 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Nick

  • Administrator
  • Platinum Member
  • *
  • Posts: 46028
  • Karma: +1000/-0
  • Gender: Male
  • NickCS
    • http://www.facebook.com/nickcomputerservices
    • http://www.twitter.com/nickcomputer
    • Computer Chiangmai



    เคยได้ยินไหมครับว่า อินเทอร์เน็ตเป็น "โลกไร้พรหมแดน" สาเหตุที่ถูกเรียกอย่างนั้นก็เพราะว่า เป็นที่ๆ ทำให้ผู้คนสามารถมาพบปะพูดคุย แลกเปลี่ยนข่าวสารกันได้ โดยไม่แบ่งเธอแบ่งฉัน ไม่กีดกันระหว่างชนชาติ แต่ก็เพราะความที่มีคนมาก หลากภาษา เลยทำให้หลายครั้งพบว่า เราไปอยู่ที่หน้าเว็บภาษาอะไรรู้ เนื้อหาใจความเป็นอย่างไรไม่อาจทราบได้ ซึ่งบางครั้งข้อมูลที่เสนอในภาษาที่เราไม่รู้จักนั้น ก็ดูน่าสนใจเอามากๆ ด้วยประการฉะนี้ ผมเลยหยิบเอา 5 อันดับเว็บแปลภาษานานาชาติมานำเสนอกันครับ

 

อับดับที่ 5 http://suparsit.com/

สำหรับในอันดับที่ 5 นี้คือผลงานสร้างสรรค์ของ ศูนย์เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์และคอมพิวเตอร์แห่งชาติ หรือ NECTEC โดยมีชื่อว่า Parsit (ภาษิต) ซึ่งถือเป็นความพยายามที่น่าสนใจทีเดียว เพราะตัวเว็บสามารถให้บริการแปลคำศัพท์, ประโยค หรือกระทั่งหน้าเว็บเพจภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทยทั้งหน้าเลยก็ยังได้ แต่ก็อย่างที่บอกไว้นะครับ ว่ายังเป็นความพยายามอยู่ เนื่องจากสิ่งที่ Parsit ทำได้ ยังไม่ถือเป็นความสำเร็จ เพราะความถูกต้องของการแปลรูปประโยค อยู่ที่ประมาณ 30-50 เปอร์เซ็นต์เท่านั้นครับ

 

อับดับที่ 4 http://www.tigernt.com/cedict.shtml

นี่ก็เป็นอีกเว็บหนึ่งที่มีการให้บริการคล้ายๆ กับ Parsit เพียงแต่เปลี่ยนจากแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย มาเป็นภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษ และยังแปลจากภาษาอังกฤษไปภาษาจีนได้อีกด้วย ่การใช้งานออกจะยุ่งยากอยู่สักหน่อยเพราะต้องมีการระบุให้ด้วยว่าศัพท์ที่ให้แปลอยู่ในตำแหน่งไหนของประโยคด้วย แต่ก็นับว่ามีประโยชน์มาก เพราะช่วยให้อ่านภาษาที่ขนาดอาตี๋อาหมวยบ้านเราเห็นแล้วทำหน้านิ่ว รู้เรื่องขึ้นมาได้บ้าง

 

อับดับที่ 3 http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html

ชื่อ Infoseek อาจจะคุ้นหูหลายๆ คนในฐานะของเสิร์ชเอนจิ้น แต่คุณรู้หรือไม่ว่า ยังมีบริการแปลภาษาให้อีกด้วย โดยภาษาที่ว่าก็คือภาษาญี่ปุ่น โดยสามารถแปลได้ทั้ง ญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ, อังกฤษเป็นญี่ปุ่น, ญี่ปุ่นเป็นเกาหลี, เกาหลีเป็นญี่ปุ่น และ ญี่ปุ่นเป็นจีน, จีนเป็นญี่ปุ่น ซึ่งนับว่าเป็นบริการที่มีประโยชน์มาก เพราะอย่างที่เรารู้กันดีว่าเว็บไซต์ของญี่ปุ่นนั้นจะอุดมสมบูรณ์ไปด้วยข้อมูลของน้องๆ AV เอ้ย! เทคโนโลยี ต่อจากนี้ก็มั่นใจได้ว่า คุณจะไม่พลาดเทคโนโลยีใหม่ๆ ไปเลย

 

อับดับที่ 2 http://translation.lycos.com/

Lycos ก็เป็นอีกเว็บไซต์แห่งหนึ่งที่คนส่วนใหญ่รู้จักในฐานะของเสิร์ชเอนจิ้น แต่ก็ยังมีบริการเสริมอื่นๆ ที่น่าสนใจอีกมากมาย รวมถึงบริการแปลภาษาด้วย ซึ่งความน่าสนใจของบริการแปลภาษาของ Lycos นั้นคือ สามารถแปลภาษาต่างๆ ได้อย่างกว้างขวาง ได้แก่ ฝรั่งเศษ, เยอรมัน, โปรตุเกต, อิตาลี, สเปน ไว้ในที่นี่ที่เดียวเลย แต่สิ่งหนึ่งที่ดูคล้ายจะเป็นปัญหาของ Lycos คือความเร็วในการให้บริการ ซึ่งอาจจะมีสาเหตุมาจากทางเว็บ Lycos เอง ต้องให้บริการหลากหลายรูปแบบในเวลาเดียวกัน

 

อับดับที่ 1 http://www.freetranslation.com/

สำหรับในอันดับที่ 1 ก็คือเว็บ FreeTranslation ซึ่งมีจุดเด่นอย่างเดียวกันกับ Lycos นั่นคือ มีการให้บริการแปลหลากหลายภาษา แถมยังเยอะกว่าที่ Lycos อีกด้วย โดยนอกจาก ฝรั่งเศษ, เยอรมัน, โปรตุเกต, อิตาลี, สเปน แล้ว ยังมีภาษาจีนเติมเข้ามาด้วย และอีกจุดเด่นหนึ่งของ FreeTranslation ที่ทำให้เหนือ Lycos ก็คือ สามารถให้บริการได้ค่อนข้างเร็วกว่า Lycos เพราะที่เว็บไซต์แห่งนี้ให้บริการเฉพาะแปลภาษาเท่านั้น

 

ครบทั้งหมด 5 อันดับแล้วนะครับ เชื่อว่าคงจะเป็นประโยชน์แก่คุณผู้อ่านที่นิยมการท่องเน็ตไม่มาก ก็ม้ากมาก! เพราะในโลกนี้ยังมีเว็บไซต์อีกมากมายที่มีเนื้อหาข้อมูลที่น่าสนใจ แต่เผยแพร่เป็นภาษาท้องถิ่น และด้วยหลากหลายบริการแปลภาษาของเว็บไซต์เหล่านี้ จะทำให้คุณสามารถทำลายกำแพงขอบเขตการเรียนรู้ได้เลยทีเดียวครับ

 

ที่มา http://www.bcoms.net/


 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Related Topics